時間:2026-01-15 06:39:34編輯:天行健
從《左傳》的記載來看,楚莊王另行解釋了筑“京觀”的意義:“京觀”只能用于針對罪大惡極的罪犯。而《左傳》的作者顯然是贊同楚莊王的說法,因此以楚莊王的這段話來批判將普通陣亡者尸體修筑京觀的行為,并且有意略去了春秋時期列國征戰(zhàn)中所有“京觀”的記載。
司馬遷寫《史記》也繼承這一傳統(tǒng),認(rèn)為諸侯戰(zhàn)爭中的陣亡者都是各為其主,并沒有罪過,尸體不應(yīng)該被修筑為“京觀”。秦軍在長平大戰(zhàn)中戰(zhàn)勝趙軍,秦軍統(tǒng)帥白起無法處理多達(dá)數(shù)十萬的戰(zhàn)俘,索性將戰(zhàn)俘全部屠殺,并將趙軍士兵尸體堆積地面。司馬遷特意使用了“阬”字來表示這件事,表示這并非“京觀”。
“阬”字的部首是“阜”,《說文解字》:“阜,大陸也。山無石者,象形。”也就是說“阜”就是大土山。甲骨文“亢”,據(jù)說原意為“束縛”;而篆文改形,有土堆下的通道之義。兩字合一為“阬”,《說文解字》:“阬,閬也。從阜,亢聲。”而對“閬”的解釋,又是“門高也,從門,良聲”。那么“阬”原來的意思就應(yīng)該是其間有通道的、成對的土堆成的大門樓意思。“京觀”是夾路對峙的有覆土的大尸堆,外形與“阬”相似,因此司馬遷特意以這個字來指他認(rèn)為非法的、不人道的尸體堆積行為。
“阬”因為讀音和“坑”相同,字形也相近,從《漢書》開始,這兩個字就開始混用,“坑”字使用越來越廣泛,后來逐漸代替了“阬”字。