時(shí)間:2026-01-15 12:03:08編輯:浮泊涼
第二十四計(jì):《假途待虢》
兩大之間,敵脅以從,我假以勢(shì),困,有言不信。
譯:對(duì)處的兩個(gè)強(qiáng)大敵人中間的國家,敵人脅迫它時(shí),我方卻作援求它,立即出兵?!兑捉?jīng)·困》卦說:"對(duì)處在困迫狀況下的國家,光空談而沒有行動(dòng),是不會(huì)被他信任的。"
第二十五計(jì):《偷梁換柱》
頻更其陣,抽其勁旅,待其自敗,而后乘之,曳其輪也。
譯:多次變動(dòng)敵人的陣容,把他的兵力調(diào)開,等待他自己敗陣,然后用謀進(jìn)攻他。《易經(jīng)·既濟(jì)》卦說:"先拖住敵人,然后再替換他。"

第二十六計(jì):《指桑罵槐》
大凌小者,警以誘之。剛中而應(yīng),行險(xiǎn)而順。
譯:強(qiáng)大的懾服弱小的,要用警戒的方法來誘導(dǎo)它。《易經(jīng)·師》卦說:適當(dāng)?shù)膹?qiáng)硬,可以得到擁護(hù);施用險(xiǎn)詐,可以得到順從。
第二十七計(jì):《假癡不癲》
寧偽作不知不為,不偽作假知妄為,靜不露機(jī),云雷屯也。
譯:寧可假裝不知道的,不行動(dòng),不可假裝知道而輕舉妄動(dòng)。要沉著,不要泄露一點(diǎn)機(jī)密,就像迅猛激烈的云雷,在冬季藏入地下般的平靜。