時(shí)間:2026-01-15 05:26:38編輯:文二
19世紀(jì)以來,先后出現(xiàn)了英、德等六十幾種外文譯本。它已被寫進(jìn)世界各主要國家的大百科全書,從而成為享有很高聲譽(yù)的世界名著。
張愛玲早期以婚姻家庭為題材的作品也明顯受《聊齋志異》的影響。她在散文《天才夢(mèng)》中說:“直到現(xiàn) 在,我仍然愛著《聊齋志異》與俗氣的巴黎時(shí)裝報(bào)告,便是為了這種有吸引力的字眼?!?/p>
莫言曾說他的文學(xué)創(chuàng)作受《聊齋志異》影響很大,“我寫的《紅高粱》一書中,‘我奶奶’這個(gè)形象的塑造其實(shí)就是因?yàn)榭戳恕读凝S志異》才有了靈感?!逼鋵?shí),不獨(dú)莫言,許多文學(xué)大師都或多或少地受到《聊齋志異》的影響。