時(shí)間:2026-01-15 20:53:28編輯:文二
在管輪班(輪機(jī)專業(yè);輪機(jī)科)讀了6年,當(dāng)時(shí)專業(yè)科目都用英文書,他因此有了相當(dāng)?shù)挠⑽幕A(chǔ),后來考取官費(fèi)生,和哥哥魯迅、好友許壽裳(季茀)等人留學(xué)日本。
1903年,入江南水師學(xué)堂學(xué)習(xí)海軍管理,畢業(yè)后考取官費(fèi)留學(xué)日本。
1906年,到達(dá)日本后先補(bǔ)習(xí)日語,后攻讀海軍技術(shù),最后攻學(xué)外國語。他以學(xué)“造房子”(土木工程)的名目出國,抵日后先讀日本法政大學(xué)預(yù)科,后入東京立教大學(xué)修希臘文,研讀《遠(yuǎn)征記》(蘇格拉底的學(xué)生色諾芬的著作)等文學(xué)經(jīng)典,課后也到神學(xué)院學(xué)福音書的希臘原文,課余和魯迅翻譯出版了著名的《域外小說集》一、二部分,這兩部譯作以東歐弱小民族文學(xué)為主,也包括王爾德等名家名作,但初版只賣出20多本。
雖然胡適曾說這個(gè)例子宣告用中文古文翻譯外文作品的失敗(《五十年來中國之文學(xué)》),但是《域外小說集》無論是古文的文采還是譯者對(duì)外文的理解都很杰出。周氏兄弟、許壽裳、錢玄同等人曾從國學(xué)大師章太炎學(xué)《說文解字》,并相互結(jié)下友誼。另外周作人在日本還短暫學(xué)習(xí)俄文、梵文等。
二、留學(xué)回國
1911年,從日本回中國。
1912年,在浙江省教育司任視學(xué)(督學(xué))半年,后轉(zhuǎn)浙江省立第五高級(jí)中學(xué)教員,教了4年英文。
1917年,到北京大學(xué)附屬國史編纂處做編纂,半年后的1918年出任北京大學(xué)文科(文學(xué)院)教授,擔(dān)任希臘羅馬文學(xué)史、歐洲文學(xué)史、近代散文、佛教文學(xué)等課程,并創(chuàng)辦北京大學(xué)東方語言文學(xué)系,出任首任系主任,該系師資還有張鳳舉、徐祖正等,后來因中日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)而停辦。