時(shí)間:2026-01-15 19:38:44編輯:文二
詩(shī)人選取他作為意大利人的代表,而意大利人就是當(dāng)時(shí)歐洲最時(shí)髦的民族,號(hào)稱16世紀(jì)的法國(guó)人?!?/p>
中國(guó)翻譯家朱生豪:《羅密歐與朱麗葉》是莎士比亞早期的抒情悲劇,也是繼《所羅門雅歌》以后最美麗悱惻的戀歌。
這里并沒有對(duì)于人性進(jìn)行深刻的解剖,只是真摯地道出了全世界青年男女的心聲,愛情不但戰(zhàn)勝了死亡,并且使兩族的世仇消弭于無(wú)形;從這個(gè)意義上來(lái)看,它無(wú)疑是一本謳歌愛情至上的喜劇。